LLM June 10, 2025

LLM-Powered Localization Pipeline #4: Hygiene for Translated Records

Words count 61k Reading time 55 mins.

This article describes the final “hygiene” step in an LLM-powered localization pipeline, focusing on programmatically cleaning and validating translated records. It covers removing unnecessary characters, normalizing Unicode, converting punctuation, detecting mismatches and unwanted Chinese characters, adjusting variable spacing, and ensuring all placeholder...

Read article

LLM June 10, 2025

LLM-Powered Localization Pipeline #4: Hygiene for Translated Records

Words count 61k Reading time 55 mins.

This article describes the final “hygiene” step in an LLM-powered localization pipeline, focusing on programmatically cleaning and validating translated records. It covers removing unnecessary characters, normalizing Unicode, converting punctuation, detecting mismatches and unwanted Chinese characters, adjusting variable spacing, and ensuring all placeholders are present—ensuring translation quality before saving or patching to a TMS.

Read article

LLM June 06, 2025

LLM-Powered Localization Pipeline #3: Prompt Engineering and Validation

Words count 28k Reading time 26 mins.

In the previous installments of this series, we established the foundation for an LLM-powered localization pipeline. In Part 2, we structured our approach further by transforming dictionary data, implementing chunking strategies, and creating translation guides to ensure consistency. We will dive into the critical elements of prompt engineering and validation – the components that determine how effectively our LLMs translate content and how we verify...

Read article

LLM June 02, 2025

LLM-Powered Localization Pipeline #2: When Generative AI Follows the Rules

Words count 37k Reading time 33 mins.

In the previous post, we explored how to use LLMs to generate translations in a localization pipeline. Which applied GPT-4o to genererate Full Dictionary Term Base (FDTB). We will continue to build on that foundation and introduce a more structured approach to localization.

Read article

LLM June 02, 2025

LLM-Powered Localization Pipeline #1: Faster, Smarter and More Accurate Translation

Words count 41k Reading time 38 mins.

Traditional Translation Management Systems (TMS) handle workflow logistics but still rely heavily on the translator’s cultural insight and deep knowledge of both source and target languages. In this blog post, we explore a modern architecture that integrates Large Language Models (LLMs), such as GPT-4o, with a traditional Translation Management System (TMS) to streamline and enhance the localization workflow. The workflow pipeline can ease this dependency...

Read article
0%